Bachelor of Science i Oversættelse og Fortolkning
Aquinas College
Nøgleinformation
Campus placering
Grand Rapids, USA
Lingvistik / Sprogvidenskab
Engelsk
Studieformat
På campus
Varighed
4 år
Hastighed
Fuldtid
Studieafgifter
USD 25.000 / per year
Ansøgningsfrist
Kontakt skolen
Tidligste startdato
Kontakt skolen
Stipendier
Udforsk stipendiemuligheder for at hjælpe med at finansiere dine studier
Introduktion
Aquinas College tilbyder de eneste Bachelorer of Science i Oversættelse og Fortolkning i staten Michigan. Programmet er designet til studerende, der søger den faglige fokus og tværfaglige bredde, at BS-graden tilbyder med inkludering af en mindre eller dobbelt major for at udvikle de færdigheder, der er nødvendige for at bruge verdenssprog oversættelse og fortolkning i en faglig indstilling. Det introducerer grundlæggende i oversættelses- og fortolkningsteori som anvendt til den egentlige praksis med oversættelse og fortolkning.
Programmet omfatter kerneoversættelses- og fortolkningskurser og tilbyder koncentrationer på fransk, tysk og spansk for at sikre kompetence på et verdenssprog. Kandidater kan indgå graduate programmer i oversættelse eller fortolkning eller gå på arbejde for en række indstillinger som regeringen, erhvervslivet, medicinsk, juridisk, skoler eller industri, for oversættelsesbureauer eller som freelance oversættere.
Kravet om en mindre eller anden major giver eleverne mulighed for at erhverve et niveau af ekspertise inden for et specifikt område, hvor de kan specialisere sig som oversættere eller tolke. Denne grad giver også eleverne mulighed for at have en major, der gør dem mere konkurrencedygtige og forbereder dem til en sektor, som det amerikanske arbejdsministerium projekter som en af de hurtigst voksende sektorer globalt.
Oversættelse og fortolkning Majors opfordres kraftigt til at foretage studier i et land, hvor deres sprogkoncentration er talt, så de kan nå det nødvendige færdighedsniveau. Færdigheder, der er nødvendige, omfatter en fremragende kommando af kildesproget på mellemhøj / avanceret lavt niveau og kulturel viden; en fremragende kommando af målsproget; en forståelse af de teoretiske principper for oversættelse og tolkning og evnen til effektivt at anvende oversættelsesværktøjer og evnen til at bruge specialiseret sprog i miljøer som sundhed og samfundsvidenskab, erhvervsliv, juridiske studier, sociale ydelser, uddannelse og samfund.
Karrieremuligheder
Oversættere leverer produkter og tjenester og arbejder med skriftlige dokumenter, som adskiller sig fra tolke, der arbejder som mundtlige sprogmediatorer. Mens de fleste udøvere forfølger et felt eller det andet; det er muligt at arbejde i begge dele. Tolke og oversættere er ansat i en række industrier: skoler, gymnasier og universiteter; sundhedspleje og socialhjælp, især hospitaler; og andre områder af regeringen, såsom føderale, statslige og lokale domstole. Andre arbejdsgivere af tolke og oversættere omfatter tolke- og oversættelsesbureauer. Oversættere arbejder overvejende på modersmålet. Oversættelse er en af de ti hurtigst voksende erhvervssektorer verden over, og efterspørgslen stiger med 25-30 procent om året. Bureau of Labor Statistics (2014) projekter en 46 procent vækst nationalt og en 32 procent vækst i Michigan i beskæftigelse for oversættere og tolke med bachelorgrader, meget hurtigere end gennemsnittet for alle erhverv.
Denne professionelle fire (4) års uddannelsesprogram er designet til bachelorstuderende interesseret i en karriere i oversættelse / tolkning.
Programmål
- Få færdigheder i sprog og kultur på mellem-højt / avanceret lavt niveau.
- Forstå de teoretiske principper for oversættelse og fortolkning og anvend oversættelsesværktøjer effektivt
- Demonstrere evnen til at anvende specialiseret sprog i miljøer som sundhed og samfundsvidenskab, erhvervsliv, juridiske studier, sociale ydelser, uddannelse og samfund.
Programmet tilbyder tre koncentrationer: fransk, tysk eller spansk (til engelsk) og har tre komponenter til hver koncentration:
- Sprog- og kulturstudie: Grammatik, sammensætning og kulturkurser for at udvikle færdigheder.
- Professionelt sprog: Teori og praksis, oversættelsesværktøjer og specialiserede sprogkurser.
- Fagområde specialitet: Mindre / andet stort krav for at gøre det muligt for oversættelses / tolkning studerende at erhverve viden inden for et specifikt område, hvor de kan specialisere sig. Disse omfatter felter, hvor der i øjeblikket er stor efterspørgsel efter oversættere og tolke som: Anvendt videnskab (store 35 studiepoeng); Kemi (store 39 point / mindre 24 point); Computer Information Systems (mindre 22-25 credits); Biologi (major 37 point / minor 24 credits); Kinesiologi (mindre 24-29 point); Psykologi (større 40 kreditter / mindre 21-24 point); Juridiske studier (mindre 21 kreditter); Internationale studier (store 33 point); Statsvidenskab (store 33 point / mindre 24 point); Bæredygtig virksomhed (mindre 28 point); Erhvervsøkonomi (større 42 studiepoeng / mindre 26 point).
Fransk koncentration (35 point): Ni (9) kreditter af kurser på 300 eller 400 niveau
- Sprog- og kulturstudier: (23 point)
- FH201 Tredje semester Fransk (4 point)
- FH202 Fjerde Semester Fransk (4 point)
- FH301 Advanced Composition and Grammar Review (3 point)
- FH302 Avanceret Mundtlig Kommunikation (3 point)
- FH325 Kultur og civilisation i Frankrig (3 point)
- FH327 Moderne Frankrig (3 point)
- FH401 Seminar i Fransk Studier (3 point)
- Professionelt sprog: (12 point)
- WL405 Theory and Business of Translation (3 point)
- FH413 Fransk for Professioner (3 point)
- FH415 Fransk Oversættelse: Begreber og praksis (3 point)
- LF411 Avanceret Fransk Oversættelse (3 credits) (Udbydes på CIDEF, Angers, Frankrig)
- WL495 Oversættelse / Tolkningspraksis (3)
Tysk koncentration (35 point):
- Sprog- og kulturstudier: (23 point)
- GN201 Tredje semester tysk (4 point)
- GN202 fjerde semester tysk (4 point)
- GN301 Advanced Composition and Grammar Review (4 point)
- GN302 Avanceret samtale og kultur (3 point)
- GN309 Studier af tysk kultur og samfund gennem film (3 point)
- GN326 Seminar i tysk litteratur: 19th / 20th Century (3 credits)
- GN401 Seminar i tysk studier (3 point)
- Professionelt sprog: (12 point)
- WL405 Theory and Business of Translation (3 point)
- GN413 Tysk for erhvervsliv og erhverv (3 point)
- GN415 Tysk oversættelse: Begreber og praksis (3 point)
- WL495 Oversættelse / Tolkningspraksis (3)
Spansk koncentration (35 point): Tre (3) kreditter på 300 niveau
- Sprog- og kulturstudier: (17 point)
- SH202 fjerde semester spansk (4 point)
- SH301 Advanced Composition (4 point)
- SH302 Avanceret Spansk Samtale og Diktion (3 point)
- SH304 spansk udtale (3 point)
- Professionelt sprog: (18 point)
- WL405 Theory and Business of Translation (3 point)
- SH303 Spansk i Business World (3 point)
- SH333 Engelsk / Spansk medicinsk fortolkning (3 point)
- SH334 Introduktion til spansk / engelsk fællesskabstolkning (3 point)
- SH415 Spansk oversættelse: Begreber og praksis (3 point)
- WL495 Oversættelse / Tolkningspraksis (3 point)
English Language Requirements
Certifikat dine engelskkundskaber med Duolingo English Test! DET er en praktisk, hurtig og overkommelig online engelsk test, der accepteres af over 4.000 universiteter (som denne) rundt om i verden.